THE HOLY EVANGELISTS

       This Saturday, October 15, the Armenian Church commemorates the Holy Evangelists, Matthew, Mark, Luke, and John, the authors of the four Gospels.

       Matthew is the patron of the Church’s mission. The Gospel attributed to him closes with the command by Jesus to His disciples and followers to, “Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything that I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.” (Matthew 28:19-20)

       Mark had significant influence on the advancement of Christianity. Although the Gospel according to Mark is a narrative of the life of Jesus, theologians consider it to be a handbook of discipleship. The dominant message is that being a Christian is not only believing in Jesus Christ, it is also living according to the example set by Jesus. According to tradition, Mark was the first bishop of Alexandria. One of the most magnificent cathedrals in the world is named after him in Venice, where his relics are kept.

       Luke is the author of the third Gospel and the Book of Acts. He is considered to be the patron of physicians and artists. The Gospel according to Luke describes Jesus as “the healer of a broken world.” Luke is also noted for his concern for the poor, the marginalized, women, and social outcasts. His Gospel does not end with the Resurrection, but rather continues to Pentecost and the eternal presence of Christ in the world. Traditionally he is believed to be one of the Seventy and the unnamed disciple in Emmaus.

       John, often called the “beloved disciple,” is the author of the fourth Gospel and the book of Revelation. He was one of the twelve disciples who remained with Christ, standing in front of the Cross. Jesus entrusted his mother to John’s care on the day of the Crucifixion. The best known verse in his Gospel is, “For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.” (John 3:16). According to tradition, John left Jerusalem after attending the first ecumenical council and went to Asia Minor and settled in Ephesus. He was exiled to the island of Patmos where he wrote the book of Revelation.

This Saturday, October 8, the Armenian Church commemorates the Feast of the Holy Translators, one of the most beloved feasts. There are, in fact, two such commemorations in our liturgical calendar. One is on the Thursday following the fourth Sunday after Pentecost, which can occur in June or July; the other is on the second Saturday of October.

       The October commemoration focuses on the creation of the Armenian alphabet (406) and on the accomplishments of the Holy Translators. Mesrob Mashdots, the founder of the alphabet, and Catholicos Sahag, together with some of their students, translated the Bible. Schools were opened and the works of world-renowned scholars were translated. Their work gave the Armenian Church a distinct national identity.

       In modern times the entire month of October has been designated as a “Month of Culture.” Armenians throughout the Diaspora and Armenia mark this with cultural events not only in remembrance of the past, but in celebration of modern-day scholars, theologians, writers, and translators.

       Specifically remembered this Saturday along with Mesrob and Sahag, are: Yeghishe, a renowned student of Sahag and Mesrob, who served as secretary to Vartan Mamigonian and who wrote the great history of the Vartanantz wars; Movses of Khoren, another student of Sahag and Mesrob, who is revered as the father of Armenian history; David the Invincible, a student of Movses, received most of his education in Athens, where he was given the title “Invincible” because of his brilliance in philosophy; Gregory of Nareg, who is considered the greatest poet of the Armenian nation and its first and greatest mystic; and Nerses Shnorhali, a great writer, musician, theologian, and ecumenist.

       The holy translators, like stewards, were interpreters of the divine Scriptures by inventing letters by means of which are preserved on earth as living words for the shepherd flock of the New Israel, praise God with a sweet sounding hymn.

       They looked on the greatness of earthly glory as on darkness and having put their hope in the immortal bridegroom they were made worthy of the kingdom of heaven; praise God with a sweet-sounding song.

       By the power of the Father’s wisdom the uncreated existing One by means of their translation they made firm the throne of Saint Gregory, praise God with a sweet-sounding song.

       Saint Sahag having dressed in the new word, the holy scriptures, adorned the Armenian churches, praise God with a sweet-sounding song.
Canon to the Holy Translators, from the Liturgical Canons of the Armenian Church

Posted from the Armenian Prelacy’s (Eastern) Crossroads E-Newsletter

"TAKING THE CHURCH TO THE PEOPLE":
THE TITLE OF THE LATEST BOOK OF HIS HOLINESS ARAM I

      This timely book has been published through the generous contribution of the Calouste Gulbenimagekian Foundation. The book prepares the ground for the forthcoming pastoral visit of His Holiness Aram I to the United States of America. The concerns the Catholicos highlights apply both to Armenia and the Diaspora. In his introduction His Holiness Aram I writes, "I chose this title because the Church is the people."
The book consists of three parts. In the first part, Catholicos Aram I describes the nature of the church, its mission and its institutional expressions, including the parish, the dioceses and the wider Armenian community in Armenia and the diaspora. While describing the organization of each, he proposes ways in which they should be renewed.

       In the second part the Catholicos identifies the core issues that the Armenian Church is currently facing. He starts with the Bible as the foundation of Christian faith and its interpretation; he then discusses the family, the school and Christian education. At the end of this section, His Holiness Aram I explains the meaning of the term ’people of God’ and explains why Armenian women, youth and children, who have been marginalized in the Church and all community organizations, should participate in building their communities.
In the final part of the book, the Catholicos includes certain pastoral letters and messages that he has previously addressed to youth in order to prompt a meaningful dialogue with them.

      The book is a basic reader for all Armenians who want to learn about the Armenian Church and its faith, mission and organization. It is an invitation to the people in Armenia and the Diaspora to equip themselves with the legacy of the past and build Armenian communities responsive to the challenges of globalization. Finally, it is a guide to Being the Church as the people of God both in Armenia and Diaspora.

72 HOLY DISCIPLES OF CHRIST

       This Saturday, October 1, the Armenian Church commemorates the 72 Holy Disciples of Christ. The reference comes from the Gospel of Luke (Chapter 10, Verse 1): “After this the Lord appointed seventy others and sent them on ahead of him in pairs to every town and place where he himself intended to go.” (Some sources say 72 disciples, others say 70). These disciples remained true to the Lord and their calling, and spread the Gospel. They were not random choices, but rather true disciples whose labors carried the message of the Lord throughout the Roman Empire and beyond. All of the saints are remembered individually in the liturgical calendar of the church, but this day is set aside to remember them collectively.

For decades after they were discovered in a cave, the Dead Sea Scrolls were allowed to be examined closely only by fewer than a couple dozen scholars and archaeologists.

By Gali Tibbon, AFP/Getty Images

Dr. Adolfo Roitman, curator of the Dead Sea Scrolls and head of the Shrine of the Book, points at the original Isaiah scroll found in Qumaran caves in the Judean Desert and dated around 120 BC at the Israel Museum on Monday in Jerusalem.

 Now, with infrared- and computer-enhanced photography, anyone with a computer can view these 2,000-year-old relics, which include the oldest known copies of biblical text and a window on the world and times of Jesus.

 High-quality digitized images of five of the 950 manuscripts were posted for free online for the first time this week by Google and the Israel Museum in Jerusalem, where the scrolls are housed. The post includes an English translation and a search feature to one of the texts, the Great Isaiah Scroll.

 The scroll, one of seven animal skin parchments discovered in 1947 in a cave in Wadi Qumran in the West Bank, is the largest and best preserved.

 “Some of these images are appearing for the first time in Google — what no one has seen for 2,000 years and no scholar since the Dead Sea Scrolls were found,” says James Charlesworth, director and editor of the Princeton Dead Sea Scrolls Project, who is one of the few who has handled the ancient pieces of parchment. “Now images and letters that were never found are appearing in Google.”

 Charlesworth said the new images allow him to decipher in 30 minutes fragments of documents that once took 14 hours to analyze. The digital project will preserve documents that were eaten by worms and so fragile they’re turning to dust or rotting away.

Nathan Jastrum, an associate professor of theology at Concordia University in Mequon, Wis., says scholars were allowed to view scraps of some scrolls and prohibited from viewing others. The museum said allowing too many to handle the scrolls would destroy them.

With the new technology, Jastrum says, scholars and others can learn of the similarities between early Christians and Jews of the day, known as Essenes, who wrote most of the scrolls. The Essenes and other early Christians thought the ruling Jewish Pharisees had misinterpreted the Bible, Jastrum says. “Essenes help bridge the distance between the Jewish group that came to be known as Christian” and the Pharisees, he says.

Jesus and his disciples would not have been accepted by the Essenes, the separatist Jewish sect that is believed to have owned and created much of the Qumran library. Yet they shared so many customs that the Essenes help bridge a gap between Jesus’ followers and the Pharisees, whose version of Judaism became the established norm, Jastrum says.

The disciples associated with common people; the Essenes avoided people. Both had ritual washings: The disciples had baptism, and the Essenes had daily purification rites. Both shared communal meals that early Christians called the Lord’s Supper.

And both saw the world separated into two classes of people fighting a cosmic war of good vs. evil whom they called “sons of light and sons of darkness, each seeing themselves as sons of light,” Jastrum says.

The scrolls were discovered in 11 caves near Khirbet Qumran on the northwestern shores of the Dead Sea. They date from about 200 B.C. to about 68 A.D., Jastrum says.

Most were written in Hebrew, mostly on parchment, and most survived in fragments. They were found in clay pots and preserved over the centuries because of the dry desert environment, according to the Israel Museum.

The scrolls include the oldest known biblical manuscripts in existence, religious manuscripts not included in the Bible and documents that describe daily Jewish life in the land of Israel during the time of the Second Temple Period, and the birth of Christianity and Rabbinic Judaism.

The manuscripts span a time when the Holy Land was under Greek rule and then the Roman Empire, whose soldiers destroyed the Jews’ Second Temple in Jerusalem in 70 A.D. to quash a rebellion. All that remains of the temple today is the Western Wall.

Charlesworth says he was working last weekend with images of a Dead Sea document known as the Qumran Thanksgiving Hymns, some of which were illegible before the digital process, because of flaking off of the ink.

Parts of the book of hymns are believed to be written by a Jewish high priest accustomed to luxury who was exiled from Jerusalem to the desert wilderness with his followers by Greek conquerors in the second century before Christ.

“I thank you O Lord because you have placed me as the overflowing fountain in a parched land. … You have placed spring rain in my mouth,” the author writes. He describes his followers as “trees planted in Eden.”

“Even though you look out and see a horrible world the man sees people finding God through his inspiration,” Charlesworth says.

 http://www.usatoday.com/news/religion/story/2011-09-26/dead-sea-scroll/50554550/1?csp=Dailybriefing

       Next year we will be celebrating the 500th anniversary of the first Armenian printed book. In the year 1512 Hagop Meghabard became aware of the invention of printing by Gutenberg, and he went to Venice and helped create the first Armenian printed book, Ourpatakirk (The Book of Fridays), a collection of prayers. The Prelacy’s 2012 pocket diary is dedicated to this singular event.
        We call to your attention that in April 2012 the Library of Congress will open an exhibition in commemoration of the 500th anniversary of the first printed Armenian book and the first printing press dedicated to the publication of works in the Armenian script. The exhibition will also celebrate the designation by UNESCO of Yerevan as the Book Capital of the World, 2012. Accompanying the exhibit will be a book on the Armenian literary tradition, an illustrated brochure for the exhibition, Gallery Talks, and Special Tours. Dr. Levon Avdoyan, the Armenian and Georgian area specialist at the Library of Congress since 1991, is the curator of the exhibit.

       This Saturday, September 24, the Armenian Church commemorates St. George (Kevork) the Commander. St. George was a third century Roman general who challenged the Emperor’s persecution of Christians by publicly tearing up the Emperor’s decree, and he urged others to follow his example. To this day he remains a popular saint in the Armenian Church; he is considered to be the patron saint of soldiers and scouts. As in many other instances, the Armenians have given St. George an Armenian national character. The Feast of St. George is always on the Saturday before the Feast of the Holy Cross of Varak, which is preceded by a period of fasting. Although the fast is not connected to St. George, through the centuries it has been popularly identified as the Fast of St. George.

       This Sunday, September 25, is the Feast of the Holy Cross of Varak, a feast that is unique to the Armenian Church. The Hripsimiantz Virgins, after coming to Armenia, lived near Mount Varak. Hripsime always carried a small wooden cross believed to have been made from a piece of the true cross. One day, in order to escape persecution, she sought refuge on the mountain where she hid the cross among the rocks before fleeing to Vagharshabad. According to tradition, in the year 653, a hermit named Totig found Hripsime’s hidden cross. He followed a brilliant light that illuminated the mountain and guided him inside the church to the altar where he found the cross. The light shone for twelve days. In memory of this event, Catholicos Nerses established the Feast of the Holy Cross of Varak. He also wrote the beautiful hymn, "By the Sign of Your All Powerful Holy Cross," (Nshanav Amenahaght Khatchit).

       The Monastry of St. Nishan was built on Mount Varak, which is in the southeastern region of Van. In later years the Monastery became prominent when Khrimian Hayrik established a printing house and a school there hoping to make the monastery an educational center. The massacres and deportations of 1915 destroyed those plans, as well as so much more.

"To you, O Christ, who bestowed on it universal Church, this victorious, precious sign received by God, we always send up praise in the highest. This cross by your will, O Christ, and by the power of the Almighty Holy Spirit lifted up by the assemblies of angels is seen resting on Mount Varak. Come, you people, bow down in worship before the divine holy sign; lift up your hands in holiness with one accord and always glorify him who lives on it."

(Canon to the Cross of Varak from the Liturgical Canons of the Armenian Church)

ST. SHUSHANIG

Next Tuesday, September 20, the Armenian Church commemorates the life of Princess  Shushanig, daughter of Vartan Mamigonian and great-granddaughter of Sahag Bartev. Her father’s life and martyrdom influenced her to become a devout and faithful Christian. Her birth name was Varteny, but she was called Shushanig because of her extraordinary piety. She was married to Vazken, a son of a Georgian king, and had three sons and a daughter. After being called to Persia, her husband renounced the Christian faith and sought to force Shushanig to likewise renounce Christianity. Even after years of imprisonment and torture she refused to renounce the faith for which her father had fought so valiantly.

  This Sunday, September 18, is the Paregentan (Eve) of the Fast of the Holy Cross of Varak. Monday to Friday are fasting days leading up to next Sunday, September 25, when the Feast of the Holy Cross of Varak will be commemorated.